"A zatímco budete v Brunicu čekat na policejního prefekta, já..."
I dok ste vi u Brunico-u, èekajuæi šefa policije..." Mnogo vam hvala.
Zatímco budete plácat krávy, my pojedeme lovit kundy.
Dok vi budete natezali krave, Sa Kilom æemo loviti maèke.
Zatímco budete pokračovat v pitvě hrudníku, chci, abyste věnovali částečnou pozornost zdrojům a úponům jednotlivých svalů.
Dobro. Dok nastavljate sa disekcijom grudnog koša, Hoæu da obratite osobito pažnju na poèetke i ulaze razlièitih mišiæa.
A zatímco budete skenovat, nemohli byste se takhle náhodou podívat po abscesu, nebo po nečem, co by způsobila infekce?
Kad veæ skenirate jel nije problem da potražite nešto što izaziva infekcija?
Můžu vám podržet psa, zatímco budete brečet?
Da vam pridržim psa dok plaèete?
Proto jsem sem přivedl Alexandru, aby mi dělala společnost, zatímco budete dělat nezbytné.
Zbog toga sam doveo Aleksandru ovde. Da mi pravi društvo dok vi radite šta treba da radite.
Zatímco budete pracovat na protilátce, tým agentů zabezpečí kampus a pokusí se najít chybějící ampuli.
Dok vi radite na protivotrovu, aktivci æe osigurati fakultet.
Zatímco budete přemýšlet o své nastálé situaci, mám pro vás nějakou zábavu.
Dok razmatrate svoju siutuaciju, imam za vas poslasticu. Uživajte.
Zatímco budete sledovat videa, počítač zmapuje, jak váš mozek zpracovává obrázky.
Dok budete gledali video klipove kompjuter æe mapirati kako vaš mozak procesuira te slike.
Casey, co mám dělat, zatímco budete pryč?
Što...? Hej, Casey. Što bih ja trebao raditi, dok vas nema?
Jeho excelence si myslela, že byste si možná rád zarybařil, zatímco budete čekat.
Njegova Ekselencija je mislila da biste želeli da se zabavite pecanjem dok chekate.
Odpracuješ si, co mi dlužíš nebo se u vás zastavím a upálím tebe i celou tvoji rodinu, zatímco budete spát.
Odradit æeš svoj dug ili æu doæi k tebi doma i spaliti tebe i tvoju obitelj dok budete spavali.
Potřebujete, abych za vás vzal tu devertikulektomii, zatímco budete chlapci samy odstraňovat ten výrůstek, že?
Hoæeš da preuzmem tvoju operaciju da bi ti uklonila deèakovu izraslinu, je l' tako?
Je pro Vás Axel Bolinder cesta jak získat práci zatímco budete venku?
Da li je Bolinder vaš naèin da dobijete posao kada izaðete?
Zatímco budete hodnotit svoje možnosti, proč si nevzpomenete na to, kdo tu pro vás byl před čtyřmi roky a co se stalo s akciemi, když jsem vyhrál.
Dok preispitujes opcije, zasto ne razmislis i tko ti je bio tu za tvrtku prije 4 godine i sto ti se desilo s cijenom dionica kad sam pobijedio.
Dieta Zhubněte jídlem vám dovolí jíst všechen štíhlý tuk, zatímco budete odbourávat svůj tlustý tuk.
"Jedite i budite vitki" plan vam omoguæava da jedete dobru, mršavu mast koliko želite, dok istovremeno smanjujete vašu lošu mast.
Pohlídám Jakea, zatímco budete hledat Amelii.
Bez brige. Èuvaæu Džejka dok tražite Ameliju.
No, všichni jste zváni, takže svoje uštěpačné komentáře můžete dělat tam, zatímco budete jíst můj předkrm.
Sve ste pozvane, tako da možete da dajete ohole komentare dok jedete moja predjela. Ohole?
A budete se pomalu dusit, dokud se neudusíte k smrti. Zatímco budete při vědomí, uděláte přesně to, co vám řeknu.
И полако ћеш да се гушиш док се не угушиш, притом ћеш остати потпуно свестан, уколико не урадиш оно што ти кажем.
Zatímco budete čekat, můžete si dát vevnitř zdarma kafe.
Unutra imate besplatnu kavu dok cekate.
Můžete zemřít v pokoji, zatímco budete vědět, že ji to nikdy nepotká.
Možete umrijeti u miru, znajuæi da ona više nikad neæe morati isto.
Snažte se nedostat do problémů, zatímco budete ve Švýcarsku.
Nemoj izazivati još nevolja dok si u Švicarskoj
Co kdybych vám dělal společnost zatímco budete čekat?
Kako bi bilo da vam radim društvo dok èekate?
Vskutku, když jste teď pánem tohoto hradu, vás pokorně žádám, abychom byly s mými dámami propuštěny do našich komnat, zatímco budete jednat s Francouzi.
Zaista, sada kad ste vi gospodar ovog dvora, ponizno molim da se moje dame i ja povuèemo u naše odaje dok vi pregovarate sa Francuzima.
A zatímco budete truchlit, my vystopujeme Tanidu a ujistíme se, že mu nezůstaneme nic dlužni.
Za to vreme, mi æemo uhvatiti Tanidu i postaraæemo se da plati svoj dug.
Zatímco budete uvažovat, jsem si jistý, že na jednom se shodneme.
Dok razmišljate, vjerujem da postoji jedna stvar u kojoj æemo se složiti.
Určitě si nic nedáte, zatímco budete čekat na přítele?
Sigurno ne želite ništa više dok èekate vašeg prijatelja?
Budu tu, abych Mary utěšil, zatímco budete pryč.
Ја ћу бити овде да утешим Мери у твом одсуству.
Zatímco budete zachraňovat můj život, strávím zbytek času jeho záchranou.
Dok vi pokušavate spasiti moj život, ja æu provesti vreme koje mi je preostalo spašavajuæi njegov.
Oni řekli, "Nemůžete se vypořádat s miliony liber z peněz univerzity, zatímco budete sedět v Dillí."
Рекли су, "Нема шансе да ћете моћи да управљате милионима фунти универзитетског новца седећи у Делхију."
1.709037065506s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?